Day 15 (2023.11.11) in NY
여행 첫날에 갔던 La Colombe(라 콜롬브) 카페를 또 와보고 싶었다. 라떼를 시켰다. 접시 위에 스푼과 뚜껑을 둔 것이 센스있었다.
I wanted to visit the La Colombe cafe that I went to on the first day of my trip. I ordered latte. It was sensible to put spoons and sticks on the plate.
여행하면서 잠시 쉬고 싶을 때 들렸던 Bryant Park다. 여기를 오면 경계심이 풀리고 집에 온 기분이 든다. 첫 숙소가 Bryant park 근처여서 그런 것 같다. 공원 안에는 아이스링크장도 있고 마켓도 열려서 사람들이 무척 많다. 도심 한가운데 아이스링크장이라니 낭만적이다. 미국 감성 넘치는 인형도 있다.
It's Bryant Park when I want to take a break while traveling. When I come here, my guard is relieved and I feel like I'm home. I think it's because the first accommodation is near Bryant Park. Inside the park, there is an ice rink and a market, so there are many people. It's romantic to say that it's an ice rink in the middle of the city. There's a doll full of American sentiments.
펜케이크로 유명한 Clinton Street Baking Company에 도착했다. 웨이팅이 너무 길어서 포장해서 다른 카페에서 먹기로 했다. 옆에 따로 창구에서 포장을 픽업할 수 있다. 춥지만 밖에서 기다려야 한다.
We arrived at the Clinton Street Baking Company, famous for its pencakes. The waiting is too long, so I decide to take it out and eat it at another cafe. I can pick up the package at the window next to it. It's cold, but I have to wait outside.
나는 추위에 떨며 포장을 기다리고 있었다. 나보다 늦게 온 사람들도 포장이 나왔는데 내 것만 아직도 안 나오고 있었다. 한 참을 기다리다가 직원에게 한 마디 했다. 그랬더니 직원이 미안하다며 조각케이크를 고르라고 했다. 그리고 포장을 들고 가는 길에 손이 추울 수 있다며 커피도 줬다. 뉴욕은 뭔가 자신이 주장해야 무시를 안 당하는 그런 정글 같은 곳이라는 생각이 들었다.
I was shivering in the cold waiting for the package. Even those who came later than me get their packaging, but only mine wasn't coming out yet. I waited a long time and said a word to the employee. Then the staff said sorry and asked me to choose a piece of cake. And on the way holding the package, she said my hands could be cold so she gave me coffee. I thought that New York was a jungle where I couldn't be ignored if I insisted on it.
같이 동행했던 친구가 Night ferry 이용권을 미처 사용하지 못하고 출국했다. 그래서 내가 대신 night ferry를 탔다. 페리를 타고 맨해튼 서쪽 남쪽 동쪽을 왕복해서 둘러보는 코스다. 자유의 여신상도 가까이 가서 볼 수 있었다. 날씨는 추웠지만 자유의 여신상을 보니 뭔가 가슴이 웅장해 졌다.
A friend who accompanied me left New York without using the Night ferry pass. So I got on the Night ferry instead. It is a course where I take a ferry and go back and forth to the west, south, and east of Manhattan. I could see the Statue of Liberty up close. The weather was cold, but looking at the Statue of Liberty made my heart feel grand.
페리는 맨해튼 한 바퀴를 돌고 선착장에 도착했다. 사람들은 나가기 바빴지만 나는 여기서 느꼈던 생각을 핸드폰에 기록하느라 늦게까지 앉아 있었다. 내가 현지인이었다면 최대한 빨리 나가려고 노력했을 텐데, 관광객의 시선으로 보니 아등바등 빨리 나갈 필요가 없었다. 이처럼 한국에 돌아가서도 여유롭게 살아야겠다는 생각이 들었다.
The ferry made a round trip around Manhattan and arrived at the dock. People were busy going out but I sat up late recording my thoughts here on my phone. If I were a local, I would have tried to leave as soon as possible, but from the tourist's point of view, I didn't have to leave as quickly as possible. Like this, I thought that I should live a leisurely life even when I go back to My home Korea.
Day 16 (2023.11.12) in NY
퀸즈 숙소에서 짐을 챙기고 한국으로 돌아가는 길이다. 내가 이곳을 떠나듯이 저 새들도 이곳을 곧 떠나는 것 같다. 잠시 후면 저 비행기에 내가 타 있겠지 한국으로 돌아갈 때도 안전하게 도착했으면 좋겠다.
I'm on my way back to Korea after packing up at the Queens dorm. Just as I'm leaving here, those birds seem to be leaving here soon. I'll be on that plane in a minute I hope I can arrive safely when I go back to Korea.
공항철도를 타고 JFK공항 터미널로 가고 있다. 뉴욕을 떠난다는 것이 실감 나기 시작한다. 여행 초기에는 뉴욕을 그냥 견디며 살았는데 시간이 지나니 그 속에서 살고 있었다.
I'm taking the airport railroad to the JFK Airport terminal. I'm beginning to realize that I'm leaving New York. At the beginning of my trip, I was merely enduring life in New York, but as time passed, I found myself truly living in it.
무엇을 짓고 있을까? 다음에 다시 뉴욕에 오게 된다면 JFK공항은 더 멋지게 변해있을 것 같다.
What are they building? If I visit New York again next time, I think JFK Airport will be even better.
비행기를 탔다. 뒷자리 사람이 발로 내 좌석을 자꾸 찼다. 무슨 상황인지 체크하기 위해 자리에서 일어났다. 화장실로 가면서 뒤를 돌아 뒷좌석을 확인했다. 그런데 깜짝 놀랐다. 뒷사람 외국인은 고통스러워하고 있었고 옆에 어머니는 그녀를 달래주고 있었다. 나는 승무원에게 아파 보이는 승객이 있다고 알려드렸다. 그리고 나의 좌석을 옮겨달라고 요청했다.
I got on an airplane. The person in the back kept kicking my seat. I got up to check what was going on. On my way to the bathroom, I turned around and checked the back seat. But I was surprised. The foreigner in the back was in pain and his mother was soothing her. I informed the flight attendant that there was a passenger who looked sick. And asked to move my seat.
자리를 옮기기 위해 짐을 챙기는데 뒷자리 어머님이 나에게 미안하다고 영어로 말씀하셨다. 나는 괜찮다고 내가 자리를 옮기는 게 따님도 마음 편하실 거고 모두를 위해 좋은 거라고 영어로 말했다. 내가 영어를 잘 못해서 내 뜻이 잘 전달되었는지 걱정되었다.
I was packing to move my seat, but her mother in the back seat told me in English that she was sorry. I said in English that it's okay for her to move and that it's good for everyone. I was worried if my meaning was conveyed well because I was not good at English.
무사히 한국에 도착했다. 인천공항에 있는 카페에 갔다. 직원이 “따듯한 라테 나왔습니다.”라고 말하는데, 그 말이 새삼 따듯했다. 한국말이 그리웠나 보다.
I arrived in Korea safely. I went to a cafe in Incheon Airport. The employee said, "The hot latte you ordered is ready." and the words were very warm. I must have missed Korean.
'수필_소설' 카테고리의 다른 글
뉴욕 베이글 맛집 투어 : 내 맘대로 순위 선정! (0) | 2025.03.21 |
---|---|
뉴욕 직장인이 된 듯한 여행. 뉴요커의 자부심이 이해된다 (0) | 2025.02.16 |
스몰토크가 가져다준 행복. 개성과 감성이 넘치는 브루클린 (0) | 2025.02.13 |
예스러움과 최첨단이 조화를 이루고 예술이 가득한 뉴욕 (1) | 2025.02.07 |
가까이서 그리고 멀리서 봤을 때 뉴욕의 다양한 매력 (0) | 2025.01.30 |
댓글